¿ACASO EL PORTUGUÉS EVOLUCIONÓ TANTO COMO EL ESPAÑOL?

Mientras estaba haciendo el examen el pasado jueves recordé mis clases de portugués. En la pregunta número 15 el profesor Sergio nos pedía que relacionaramos un tema particular o personal con los vistos en clase.
Después de pensar, me di cuenta que el Portugués es parecido al Latín, o por lo menos no evolucionó tanto como el Castellano.

Es interesante que el Portugués todavía es parecido al Latín, claro no en todas las palabras. Si examinan a detalle verán porque lo digo.

En Portugués: Facer. La F no cambió a la H
En Español: Hacer
En Portugués: Eu
En Español: yo
En Portugués: Janeiro. No se suprimió la G y J al inició
En Español Enero
En Portugués: voçe
En Español: tu
En Portugués: muito. La YOD no cambió la It por Ch.
En Español: mucho
En Portugués: são
En Español: son
En Portugués: minha. No existe la ñ en Portugués, el sonido parecido es Nh.
En Español:mia
En Portugués: A
En Español: La
En Portugués: Mulher, Velho, olho. La Lh da sonido de J
En Español: Mujer, Viejo, Ojo

 Espero que se hayan dado cuenta de las diferencias, y como el Portugués es un poco más parecido al Latín.


Después de tanto buscar por la internet encontré esta "joya". Ejemplifica todo lo que trato de expresar.
Tabla comparativa en el Latín-Español-Gallego-Portugués

https://image.slidesharecdn.com/estudio-comparativo-del-espaol-del-gallego-y-del-portugus-1202365611630473-3/95/estudio-comparativo-del-espaol-del-gallego-y-del-portugus-12-728.jpg?cb=1202336812






Comentarios